Google Traduction prend désormais en charge 110 nouvelles langues

- Google Traduction prendra en charge 110 nouvelles langues grâce à l'intelligence artificielle.
- Il s'agit de la plus importante extension depuis la mise à jour de l'application Traduction en 2022.
- Google utilise son vaste modèle de langage, PaLM2, pour apprendre/traduire de nouvelles langues.
Google a annoncé jeudi l'ajout de 110 nouvelles langues à son application Google Traduction grâce à l'intelligence artificielle. Ce service sera disponible sur smartphones et sur le Web et profitera à des utilisateurs du monde entier.
À lire également : Google DeepMind développe V2A, une technologie qui crée du son pour les vidéos d’IA.
Avant cette mise à jour, Google Traduction prenait en charge 133 langues. Grâce à cet ajout, le service est désormais disponible en 243 langues. Un quart de ces nouvelles langues sont d'origine africaine. Parmi les plus importantes figurent l'afar, le cantonais, le pendjabi et le tok pisin.
PaLM2 peut traduire efficacement des langues étroitement apparentées
Il s'agit du plus important ajout de langues depuis celui de mai 2022, pour lequel l'entreprise avait utilisé la technologie d'apprentissage automatique « zéro exemple ». Google utilise son modèle PaLM2 pour l'apprentissage et la traduction, basé sur cette technologie. Grâce à cette technique, le modèle n'a pas besoin d'apprendre à partir d'exemples, ce qui permet un apprentissage plus rapide.
Plus tard, en 2022, Google a annoncé son initiative « 1 000 langues » pour les langues les plus courantes au monde. Google a indiqué que son modèle de langage étendu (LLM) PaLM2 permet de traduire plus efficacement des langues étroitement apparentées. Isaac Caswell, ingénieur logiciel senior chez Google Traduction, a déclaré :
« [PaLM2] est une pièce maîtresse du puzzle, permettant à Translate d'apprendre plus efficacement des langues étroitement apparentées, notamment des langues proches de l'hindi, comme l'awadhi et le marwadi. »
Il a ajouté que le créole seychellois et le créole mauricien sont proches des créoles français, également traduits par PaLM2. Ce même modèle d'IA alimentait le chatbot Bard, devenu Gemini, mais qui utilise désormais un modèle différent. PaLM2 a été entraîné sur d'immenses ensembles de données contenant 250 milliards de paramètres.
Google Traduction va étendre sa couverture linguistique
PaLM2 est un modèle d'IA avancé qui excelle dans le traitement des textes écrits, ce qui lui permet de gérer des tâches linguistiques. Cependant, ce modèle ne peut pas traiter l'audio ni les images. Google a indiqué avoir sélectionné les « variétés les plus courantes de chaque langue », car le choix des langues à ajouter s'est avéré complexe.
L'entreprise a déclaré que cette expansion concernera 8 % de la population mondiale, les langues sélectionnées étant parlées par « plus de 614 millions de locuteurs ». Caswell a précisé que certaines de ces langues comptent plus de 100 millions de locuteurs.
À lire également : Google Nez pourrait devenir réalité grâce à l’apprentissage automatique
L'entreprise a pris en compte les petites communautés, en ajoutant les langues parlées par des communautés autochtones peu nombreuses. Parmi elles figurent certaines langues sans locuteur natif, mais faisant l'objet d'« efforts actifs de revitalisation »
Un utilisateur , connu sous le nom de stanley_fatmax, a commenté la mise à jour en disant :
« Impressionnant ! C’est, à mon avis, l’une des utilisations les plus astucieuses et utiles de l’IA. Je suis ravi qu’ils accordent enfin de l’importance à Google Traduction. »
Cependant, un utilisateur de Reddit a également indiqué que la plupart des étrangers qu'il connaît utilisent désormais un service alternatif appelé DeepL. Selon lui, Google Traduction est à la traîne et l'entreprise devrait améliorer les langues déjà prises en charge tout en en ajoutant de nouvelles.
L'entreprise a révélé que la langue la plus demandée était le cantonais, qui présente souvent des similitudes avec le chinois. L'obtention de données pour l'entraînement en cantonais s'est avérée complexe en raison de sa ressemblance avec l'écriture mandarin. Autre exemple : le manx, langue parlée sur l'île de Man, qui s'est éteinte en 1974 avec la mort de son dernier locuteur natif. Depuis, la langue a été relancée et est aujourd'hui parlée par des milliers de personnes sur l'île. Google a annoncé qu'il continuerait à déployer de nouvelles langues dans les prochains jours.
Reportage Cryptopolitan par Aamir Sheikh
Les plus grands experts en cryptomonnaies lisent déjà notre newsletter. Envie d'en faire partie ? Rejoignez-les!
Avertissement : Les informations fournies ne constituent pas un conseil en investissement. CryptopolitanCryptopolitan.com toute responsabilité quant aux investissements réalisés sur la base des informations présentées sur cette page. Nous voustronrecommandons vivement d’effectuer vosdent et/ou de consulter un professionnel qualifié avant toute décision d’investissement.
LES
- Quelles cryptomonnaies peuvent vous faire gagner de l'argent ?
- Comment renforcer la sécurité de votre portefeuille (et lesquels valent vraiment la peine d'être utilisés)
- Stratégies d'investissement peu connues utilisées par les professionnels
- Comment débuter en investissement crypto (quelles plateformes d'échange utiliser, quelles cryptomonnaies acheter, etc.)















