ÚLTIMAS NOTÍCIAS
SELECIONADO PARA VOCÊ
SEMANALMENTE
MANTENHA-SE NO TOPO

As melhores informações sobre criptomoedas direto na sua caixa de entrada.

Uma startup japonesa vai traduzir mangás para o inglês usando inteligência artificial

PorAamir SheikhAamir Sheikh
Tempo de leitura: 2 minutos
startup japonesa
  • Uma startup japonesa chamada Orange está desenvolvendo uma ferramenta de IA para traduzir mangás japoneses para o inglês.
  • A empresa angariou 19 milhões de dólares em financiamento de grandes editoras e empresas de capital de risco.
  • Diz que o japonês escrito na vertical em mangás é um desafio para traduzir.

Uma startup japonesa afirmou que está focando em inteligência artificial (IA) para traduzir mangás para o inglês com um custo 90% menor e cinco vezes mais rápido.

Uma startup japonesa enxerga enorme potencial no mercado

A startup afirmou que o Japão produz 700 mil edições de mangá por ano, e apenas 2% desses volumes são lançados em inglês devido ao número limitado de tradutores e ao processo de tradução árduo e demorado.

A startup chamada Orange estimou que o mercado de mangá atingirá US$ 42,2 bilhões até 2030, visto que séries recentes como "One Piece" e "Dragon Ball" podem ser consideradas grandes sucessos comerciais no Japão.

A Orange pretende agora produzir 500 mangás traduzidos para o inglês todos os meses com sua tecnologia de IA, o que representará 500% da capacidade atual de toda a indústria. Isso totalizará 50.000 volumes nos próximos cinco anos, e a startup afirma que adicionará outros idiomas posteriormente, de acordo com a AFP.

Traduzir mangá é uma tarefa desafiadora

Palavras japonesas escritas verticalmente em mangá.

Em um comunicado, o vice-dent de marketing da Orange, Tatsuhiro Sato, disse:

“Em comparação com a tradução de um livro, traduzir o japonês usado em mangá, que utiliza frases muito curtas em linguagem coloquial, muitas vezes repletas de gírias, é extremamente difícil.”

Fonte: Jijipress.

Ele também explicou que, geralmente, é muito difícil descobrir se uma determinada frase foi realmente dita como um diálogo por um personagem em uma cena ou se a expressão era um murmúrio silencioso no coração, descrevendo o cenário da mente de alguém.

O problema é que o texto original do mangá às vezes é escrito verticalmente, e encontrar palavras equivalentes que imitem a pronúncia dessas palavras japonesas também é um desafio por si só.

A startup afirmou ter recebido um aporte de US$ 19 milhões (¥ 2,92 bilhões) da JIC Venture Growth Investments, apoiada pelo governo, e de outros nove grupos de capital de risco, além de grandes editoras como a Shogakukan.

A startup afirmou que sua ferramenta também ajudará a indústria a combater a pirataria, um grande desafio estimado em cerca de US$ 5,5 bilhões anualmente, segundo a Content Overseas Distribution Association.

Não se limite a ler notícias sobre criptomoedas. Compreenda-as. Assine nossa newsletter. É grátis.

Compartilhe este artigo

Aviso: As informações fornecidas não constituem aconselhamento de investimento. Cryptopolitannão se responsabiliza por quaisquer investimentos realizados com base nas informações fornecidas nesta página. Recomendamostrona realização de pesquisas independentesdent /ou a consulta a um profissional qualificado antes de tomar qualquer decisão de investimento.

MAIS… NOTÍCIAS
INTENSIVO AVANÇADAS
CURSO