I progressi tecnologici stanno aprendo la strada all’intelligenza artificiale (AI) per sostituire i doppiatori umani nella narrazione degli audiolibri. Con l’ingresso dell’intelligenza artificiale nel settore editoriale, i professionisti del settore sollevano preoccupazioni sul futuro della loro carriera. Sebbene le voci generate dall’intelligenza artificiale si siano fatte strada su piattaforme come Google Play e Apple Books, gli esperti sottolineano che la replica dei narratori umani da parte dei narratori dell’intelligenza artificiale è ancora lontana dall’essere perfetta.
Il crescente settore degli audiolibri
Il settore degli audiolibri nell’industria editoriale sta vivendo una crescita esponenziale, con un aumento previsto delle vendite del 26% annuo dal 2022 al 2030. Una ricerca condotta da Wordsrated indica che si prevede che il mercato degli audiolibri raggiungerà l’incredibile cifra di 35 miliardi di dollari entro il 2030.
In questo settore in forte espansione, i doppiatori stanno diventando sempre più diffidenti nei confronti del potenziale dell’intelligenza artificiale di clonare le loro voci. Alcuni professionisti stanno addirittura evitando opportunità di lavoro che potrebbero far sì che la loro voce venga replicata dall’intelligenza artificiale. Il doppiatore Brad Ziffer, ad esempio, ha dichiarato di rifiutarsi di partecipare al lavoro di doppiaggio che prevede la creazione di modelli di intelligenza artificiale dalla sua voce, scegliendo di proteggersi stando lontano da tali progetti.
Attuale implementazione dell'intelligenza artificiale negli audiolibri
Le voci generate dall'intelligenza artificiale hanno già trovato la loro strada nelle piattaforme di audiolibri come Google Play e Apple Books. Apple ha introdotto con discrezione gli audiolibri narrati da voci AI denominate "Jackson" e "Madison" sulla sua app Libri. Allo stesso modo, Google Play offre un'opzione di narrazione automatica per gli audiolibri, a condizione che gli editori detengano i diritti sul contenuto.
Sebbene la tecnologia dell’intelligenza artificiale abbia compiuto notevoli progressi, replicare perfettamente il modo in cui gli esseri umani parlano rimane ancora una sfida significativa. Aspetti unici come l’espressione emotiva, la cadenza e l’intonazione che i narratori umani portano sul tavolo sono difficili da replicare con le attuali capacità dell’intelligenza artificiale. Il dirigente del mercato Voiceover David Ciccarelli sottolinea che gli esseri umani eccellono nel tempismo, sia attraverso pause ben posizionate o tempi comici perfettamente eseguiti, che l'intelligenza artificiale fatica a riprodurre.
Differenziare i narratori umani e quelli di intelligenza artificiale
In un test condotto da Insider utilizzando cinque estratti di audiolibri, è stato possibile identificare correttamente dent clip erano narrate da esseri umani e quali erano il lavoro delle voci generate dall'intelligenza artificiale di Apple. Sebbene le voci dell'intelligenza artificiale non fossero del tutto scoraggianti, era evidente dent mancavano delle qualità sfumate della narrazione umana e molto altro ancora. Le voci generate dall'intelligenza artificiale dal suono robotico a volte possono essere snervanti. Ecco alcuni suggerimenti per migliorare .
Affinché le voci dell’intelligenza artificiale diventino più umane, dovranno replicare queste sfumature oppure ci adatteremo all’ascolto di discorsi dal suono eccessivamente perfetto. Le imperfezioni del linguaggio umano possono essere descritte come le naturali incongruenze e irregolarità nei modelli linguistici che rendono le voci umane uniche e autentiche. Queste imperfezioni contribuiscono al carattere generale e all'espressività del discorso.
Il futuro dei narratori AI negli audiolibri
Molti doppiatori condividono una visione cauta sul ruolo dell’intelligenza artificiale nel settore. Pur riconoscendone il potenziale, esprimono preoccupazione per il suo potenziale di abuso. Attualmente, i doppiatori umani ritengono che gli algoritmi di intelligenza artificiale utilizzati per sintetizzare le voci non siano sufficientemente avanzati per riprodurre completamente le complessità e le sfumature della voce umana.
Mentre l’industria degli audiolibri continua a prosperare, la presenza di narratori IA pone sfide per i doppiatori. Sebbene la tecnologia dell’intelligenza artificiale abbia fatto passi da gigante, deve ancora eguagliare le qualità uniche che gli esseri umani apportano alla narrazione, come il tempismo, la profondità emotiva e l’espressione individualizzata. Sebbene alcuni doppiatori restino preoccupati riguardo all’uso dell’intelligenza artificiale, riconoscono anche il potenziale della tecnologia per migliorare il settore. Con l’evoluzione del settore, il rapporto tra intelligenza artificiale e doppiatori nel settore degli audiolibri continuerà senza dubbio ad evolversi.